卜算子的译文及注释

译文及注释
翠被怯轻寒,花气撩幽梦。
翠绿的被子害怕微寒,花的香气扰乱了幽梦。

梦蹑飞云驾彩鸾,惊觉花枝动。
梦中追随着飞云驾着彩鸾,惊醒后发现花枝在颤动。

宿酒未全醒,屋角闻晴吽彻骨香,臭了还重□。
酒醒未完全清醒,屋角传来晴天的香气,香气穿透骨髓,即使变臭也依然浓烈。
注释:
翠被怯轻寒:翠被指的是绿色的被子,怯轻寒表示怕冷的样子。这里形容春天的气温还有些寒冷。

花气撩幽梦:花的香气扰乱了幽梦。表示花的香气让人入梦。

梦蹑飞云驾彩鸾:梦中踏着飞云,驾着彩鸾。形容梦境中的美好景象。

惊觉花枝动:突然醒来,发现花枝在晃动。表示从梦中惊醒。

宿酒未全醒:喝了酒后还没有完全醒来。

屋角闻晴吽彻骨香:从屋角传来的香气。晴吽是指清晨的鸟鸣声。

臭了还重□:这里缺少文字,无法确定具体含义。




诗文: 翠被怯轻寒,花气撩幽梦。梦蹑飞云驾彩鸾,惊觉花枝动。
宿酒未全醒,屋角闻晴吽彻骨香,臭了还重□。