诉衷情(因见早梅作)的译文及注释

译文及注释
十分风味似诗人。
有些子太清生。
只应最嫌俗子,
消瘦却盈盈。

风乍静,雪初晴。
月微明。
泊然疏淡,
莫是无情,
作个关情。

汉字译文:
十分风味像诗人。
有些子太清纯。
只应最嫌俗子,
消瘦却盈盈。

风刚刚停息,雪刚刚晴朗。
月亮微微明亮。
静谧而淡雅,
也许并非无情,
表达一份关切之情。
注释:
十分风味似诗人:指这首古诗的风格非常符合诗人的风格,具有浓郁的诗意。

有些子太清生:指有些字词过于清新、纯净,给人一种生硬的感觉。

只应最嫌俗子:指只有最普通、平凡的字词才能符合诗人的要求。

消瘦却盈盈:形容诗句瘦小却充满了意境。

风乍静:风刚刚停息。

雪初晴:雪刚刚停止下雪,天空开始放晴。

月微明:月亮微弱地发光。

泊然疏淡:形容景色清淡、稀疏。

莫是无情:表示这种清淡的景色并不是没有情感的。

作个关情:表达出对景色的关注和情感的投入。




诗文: 十分风味似诗人。有些子太清生。只应最嫌俗子,消瘦却盈盈。
风乍静,雪初晴。月微明。泊然疏淡,莫是无情,作个关情。