诉衷情(癸未团司归舟中作)的译文及注释

译文及注释
东风罨岸进船难。
东风吹动河岸,船只难以前进。
酒醒篆香残。
酒醒后篆香犹存。
不堪客里无绪,那更晚来寒。
无法忍受客居之中的无聊,更加感受到寒冷的来临。
思往事,耿无眠。
思念往事,夜晚难以入眠。
掩屏山。
遮掩了屏风的山峦。
夜深人静,何处一声,月子弯弯。
夜深人静,只有月亮弯弯的声音在何处响起。
注释:
东风:指春天的风,代表着春天的到来和生机勃勃的景象。
罨岸:指风吹动水面,波浪拍打岸边的景象。
进船难:指因为风势太大,船只难以顺利进港。
酒醒:指酒醉醒来。
篆香残:篆香指篆刻的香料,残指香味已经消散。
不堪:无法忍受。
客里无绪:指在客人的身份下,无法找到自己的归属感和情绪。
那更晚来寒:更晚指更晚的时候,寒指寒冷的天气。
思往事:回忆过去的事情。
耿无眠:形容夜晚无法入睡。
掩屏山:指遮住窗户的山景。
夜深人静:夜晚很深,周围非常安静。
何处一声:指在这样的夜晚,突然传来一声。
月子弯弯:形容月亮弯曲的形状。




诗文: 东风罨岸进船难。酒醒篆香残。不堪客里无绪,那更晚来寒。
思往事,耿无眠。掩屏山。夜深人静,何处一声,月子弯弯。