菩萨蛮(次朱都大韵送王漕行)的译文及注释

译文及注释
云林带水山横阁。
故人去尽添萧索。
反照射微茫。
临分愁夕阳。

传柑当令节。
连璧朝天阙。
还有雁西飞。
慰人新别离。

汉字译文:
云林带水山横阁。
云林之中有水,山上有横阁。
故人去尽添萧索。
故人已经离去,增添了寂寞凄凉的感觉。
反照射微茫。
夕阳反射出微弱的光芒。
临分愁夕阳。
面对分别,夕阳令人愁绪万千。

传柑当令节。
传递柑橘的时候正值节令。
连璧朝天阙。
连续的玉璧送到天阙。
还有雁西飞。
还有雁鸟向西飞翔。
慰人新别离。
安慰人们的是新的离别。
注释:
云林:指云雾缭绕的山林之地。
带水山:山脉周围环绕着水流。
横阁:横卧在山脉上的阁楼。
故人:指离别的朋友。
添萧索:增加了寂寞和凄凉的感觉。
反照:倒映。
微茫:微弱模糊。
临分:临近分别。
愁夕阳:忧愁的夕阳。
传柑:传递柑橘,表示送别。
当令节:指适合送礼的节日。
连璧:连在一起的玉石。
朝天阙:指宫殿的门楼。
雁西飞:候鸟向西飞行,表示离别。
慰人:安慰人心。
新别离:新的离别。




诗文: 云林带水山横阁。故人去尽添萧索。反照射微茫。临分愁夕阳。
传柑当令节。连璧朝天阙。还有雁西飞。慰人新别离。