虞美人的译文及注释

译文及注释
去年寒食初相见。
花上双飞燕。
今年寒食又花开。
垂下重帘不许、燕归来。

隔帘听燕呢喃语。
似说相思苦。
东君都不管闲愁。
一任落花飞絮、雨悠悠。

去年寒食初相见:去年寒食时初次相见。
花上双飞燕:花上有一对飞燕。
今年寒食又花开:今年寒食时花又开放。
垂下重帘不许、燕归来:垂下厚重的帘子,不允许燕子回来。

隔帘听燕呢喃语:透过帘子听燕子低语。
似说相思苦:似乎在说相思之苦。
东君都不管闲愁:东君(指天子)都不理会我的闲愁。
一任落花飞絮、雨悠悠:任由落花和飞絮随风飘散,雨悠悠地下着。
注释:
去年寒食初相见:寒食节时,初次相见。
花上双飞燕:燕子在花上飞翔。
今年寒食又花开:今年的寒食节,花又开放。
垂下重帘不许、燕归来:拉下厚重的帘子,不让燕子回来。
隔帘听燕呢喃语:透过帘子听燕子低语。
似说相思苦:燕子似乎在说相思之苦。
东君都不管闲愁:东君(指君王)不理会闲愁。
一任落花飞絮、雨悠悠:任由落花飞舞,雨悠悠地下。




诗文: 去年寒食初相见。花上双飞燕。今年寒食又花开。垂下重帘不许、燕归来。
隔帘听燕呢喃语。似说相思苦。东君都不管闲愁。一任落花飞絮、雨悠悠。