减字木兰花(三劝)的译文及注释

译文及注释
酒巡未止。更号三般杨氏喜||。
酒巡未停。更加喜庆的三般杨氏喜宴||。
上苑春风。宝带灵犀点点通。
在上苑中,春风吹拂。宝带上的灵犀点点闪烁。
听歌侑酒。富贵两全添个寿。
欣赏歌曲,品尝美酒。富贵和长寿都得到了增添。
人少兼何。彭祖人言只寿多。
人少又有何妨。彭祖曾言,只要寿命长久即可。
注释:
酒巡未止:指喝酒的活动还没有结束。
更号三般杨氏喜:更号指敲钟或敲鼓,三般杨氏喜指杨氏家族的三个人同时喜庆。
上苑春风:指在皇宫的花园里,春天的风很温暖。
宝带灵犀点点通:宝带指佩戴在腰间的宝物,灵犀指宝带上的珍珠,点点通表示珍珠闪烁发光。
听歌侑酒:指欣赏音乐,同时享受美酒。
富贵两全添个寿:指富贵和长寿同时得到满足。
人少兼何:人少又有何妨。
彭祖人言只寿多:彭祖是传说中的长寿之人,人们说只有长寿才是最重要的。




诗文: 酒巡未止。更号三般杨氏喜||。上苑春风。宝带灵犀点点通。
听歌侑酒。富贵两全添个寿。人少兼何。彭祖人言只寿多。