减字木兰花的译文及注释

译文及注释
棋枰响止。胜负岂能全两喜。
棋盘上的棋子停止了移动。胜负之间怎能完全有两个喜悦。
不竞南风。忽尔三生六劫通。
不与南风竞速。突然间三生六劫都通达了。

客方对酒。一片捷音来自寿。
客人们相互对饮。一片快乐的音乐从长寿之地传来。
甚快人何。大胜呼卢百万多。
多么快乐啊!大胜之声响彻百万多人之间。
注释:
棋枰响止:指下棋的声音停止,表示比赛结束。
胜负岂能全两喜:表示胜负不可能完全都是喜悦的。
不竞南风:不再争斗,不再竞争。
忽尔三生六劫通:突然间三生六世的因果关系通达。
客方对酒:客人举杯与主人共饮。
一片捷音来自寿:指一片胜利的音乐来自长寿。
甚快人何:非常快乐,人们为何不快乐。
大胜呼卢百万多:大获胜利,呼喊声传遍百万人以上。




诗文: 棋枰响止。胜负岂能全两喜。不竞南风。忽尔三生六劫通。
客方对酒。一片捷音来自寿。甚快人何。大胜呼卢百万多。