一斛珠(桃园赏雪)的译文及注释

译文及注释
寒江凝碧。是谁剪下梨花来。花心还带着江水的痕迹湿润。轻轻地点在香腮上,却是桃花的颜色。

飞来飞去从未有过密切。稀稀落落都像是新相识。横吹小调的梅花笛。看着你飘零,不像是江南的人。
注释:
寒江凝碧:寒冷的江水凝结成碧绿色。
翦作梨花出:谁将江水剪成梨花的形状。
花心犹带江痕湿:梨花的花心上还带着江水的痕迹,湿润的样子。
轻注香腮:轻轻地触摸花瓣,像是在脸颊上轻轻涂抹香气。
却是桃花色:但是颜色却像桃花一样。
飞来飞去何曾密:飞来飞去的花瓣从来没有密集过。
疏疏全似新相识:稀疏的花瓣都像是新认识的一样。
横吹小弄梅花笛:横吹笛子演奏着小调,像是在吹奏梅花的曲子。
看你飘零,不似江南客:看着你飘零落下,不像是江南的人。




诗文: 寒江凝碧。是谁翦作梨花出。花心犹带江痕湿。轻注香腮,却是桃花色。
飞来飞去何曾密。疏疏全似新相识。横吹小弄梅花笛。看你飘零,不似江南客。