译文及注释:
罨画屏中客住。
在画屏中住着一位客人。
水色山光无数。
水的颜色和山的光芒无数。
斜日满江声,
夕阳斜照,江水充满声音,
何处撑来小渡。
不知从哪里撑来了一只小渡船。
休去。休去。
不要去了,不要去了。
惊散一洲鸥鹭。
惊飞散了一群洲上的海鸥和鹭鸟。
注释:
罨画屏中客住:罨画屏,指屏风上的绘画,客人住在画中,形容景色美丽如画。
水色山光无数:形容水的颜色和山的光彩非常多样。
斜日满江声:太阳斜照,江水波光粼粼,形成美丽的景色。
何处撑来小渡:不知从哪里驾船过来的小渡,表示作者对景色的陶醉和迷惑。
休去。休去。:表示作者对景色的赞叹和欣赏,意味着不要再前行,停留在这美丽的景色中。
惊散一洲鸥鹭:突然惊动了一群在洲上栖息的海鸥和鹭鸟,形容景色的宁静被打破。
诗文: 罨画屏中客住。水色山光无数。斜日满江声,何处撑来小渡。休去。休去。惊散一洲鸥鹭。