浣溪沙的译文及注释

译文及注释
红锦障泥杏叶鞯。
红色锦障上泥土,杏树叶子做鞯。
解下马鞍呼唤渡船,回忆起当年的情景。
马儿骄傲不肯上航船。

茅店竹篱开设宴席,市集上绛色裙子和青色袖子,断裂的姜田。
临平的风景依然美丽,没有改变。
注释:
红锦障泥杏叶鞯:红色锦绣的障泥,杏树叶做成的鞯(马鞍前面的垫物)。这里描绘了马鞍的华丽和精致。

解鞍呼渡忆当年:解下马鞍,呼唤渡船,回忆起往事。这句表达了诗人对过去的回忆和怀念。

马骄不肯上航船:形容马儿非常骄傲,不愿意上船。这里通过马的态度来表达诗人对离别的不舍和不愿意离开的情感。

茅店竹篱开席市:茅草搭建的店铺,竹篱围起的市场。这里描绘了一个热闹的市场场景。

绛裙青袂断姜田:绛色的裙子,青色的袖子,姜田被分割开。这里通过描写服饰和农田的景象,表达了时光流转和变迁的感慨。

临平风物故依然:临平的风景和物事依然如故。这里表达了诗人对故乡的思念和对过去的怀念,同时也暗示了时光的流转和变化。




诗文: 红锦障泥杏叶鞯。解鞍呼渡忆当年。马骄不肯上航船。
茅店竹篱开席市,绛裙青袂断姜田。临平风物故依然。