乌夜啼(八之六)的译文及注释

译文及注释
园馆中绿树成荫,衣巾上细葛轻盈。凉风吹散了细雨,沙路上欢喜地行走。
小燕子双飞在水边,流莺百啭在林端。投壶声断,弹棋罢,闲来展开道书看。
注释:
园馆青林翠樾:指园林中绿树成荫的景色,形容环境优美。

衣巾细葛轻纨:衣服和巾帕都是由细葛布和轻纨织成的,形容衣物轻薄。

好风吹散霏微雨:指清风吹散了细小的雨点,形容天气宜人。

沙路喜新干:指在沙路上行走,形容心情愉快。

小燕双飞水际:指小燕子在水边双飞,形容动态美。

流莺百啭林端:指流莺在林子的尽头百般啭鸣,形容声音悦耳动听。

投壶声断弹棋罢:指投壶声音停止,弹棋也停下来,形容场景宁静。

闲展道书看:指闲暇时展开道书来阅读,形容悠闲自得。




诗文: 园馆青林翠樾,衣巾细葛轻纨。好风吹散霏微雨,沙路喜新干。
小燕双飞水际,流莺百啭林端。投壶声断弹棋罢,闲展道书看。