好事近(登梅仙山绝顶望海·十二之八)的译文及注释

译文及注释
挥袖上西峰,孤绝去天无尺。
挥动袖子登上西峰,独自一人向天空远去,无法测量其高度。
拄杖下临鲸海,数烟帆历历。
倚着拐杖俯瞰鲸海,数计着远处的烟帆,密密麻麻。
贪看云气舞青鸾,归路已将夕。
贪心地观看云气舞动如青鸾,回程的路已经接近黄昏。
多谢半山松吹,解殷勤留客。
非常感谢半山上松树的吹拂,解除了殷勤地挽留客人的心思。
注释:
挥袖:挥动袖子,表示离去的姿态。
上西峰:登上西峰,指登高远望。
孤绝:孤独寂寞。
去天无尺:离开的路途遥远无限。
拄杖:倚靠着拐杖。
下临鲸海:从高处俯瞰鲸海。
数烟帆历历:数着远处的烟帆,密密麻麻。
贪看:贪心地观看。
云气舞青鸾:云气像青鸾一样翩翩起舞。
归路已将夕:回程的路已经接近傍晚。
多谢:非常感谢。
半山松吹:山上松树的风吹声。
解殷勤留客:解开殷勤地邀请客人留下。




诗文: 挥袖上西峰,孤绝去天无尺。拄杖下临鲸海,数烟帆历历。
贪看云气舞青鸾,归路已将夕。多谢半山松吹,解殷勤留客。