点绛唇(拉同官赏海棠)的译文及注释

译文及注释
酒使我昏昏欲睡,一整个春天都被花枝惹恼。妖娆的妆容和浓浓的笑容,更加美丽于花中。

不去拿清澈的酒杯,却抱着宽广的忧愁。要倒过来,晚风像扫帚一样。忍不住看到枝头上少了花朵。
注释:
酒困诗慵:酒使人昏昏欲睡,诗意懒散。
一春拚被花枝恼:整个春天都在拼命争相开放的花朵扰乱了我的心情。
艳妆浓笑:花朵妆点得非常艳丽,笑容灿烂。
那更花中好:更加美丽胜过其他花朵。
不著清尊:不沾染清酒。
持底宽愁抱:心中的忧愁沉重。
须颠倒:应该倒置。
晚风如扫:晚风吹过,如同扫地一般。
忍见枝头少:不忍心看到花朵凋谢。




诗文: 酒困诗慵,一春拚被花枝恼。艳妆浓笑。那更花中好。
不著清尊,持底宽愁抱。须颠倒。晚风如扫。忍见枝头少。