鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
山色初晴翠拂云。
山的颜色初次晴朗,翠绿的山峦轻拂云端。

画桥流水碧粼粼。
一座画桥上,流水清澈碧蓝。

一尊不尽登临兴,
站在山巅,登高的兴致无尽。

归及西湖二月春。
归来到西湖,正值二月春天。

班缀旧,诏除新。
旧的班师被新的诏令废除。

稳看腾踏上星辰。
稳定地观看着腾跃至星辰的壮举。

回头却望尘凡处,
回头望向尘世间的地方,

应记尘凡有故人。
应该记得尘世间还有故友。
注释:
山色初晴翠拂云:山的颜色初次晴朗,翠绿的山峦轻拂云端。

画桥流水碧粼粼:画中的桥横跨在流水上,水面呈现出碧绿的闪烁光芒。

一尊不尽登临兴:一杯酒喝不尽登山的兴致。

归及西湖二月春:回到西湖时正值二月春天。

班缀旧,诏除新:班师回朝,旧的职务被废除,新的职务被任命。

稳看腾踏上星辰:安稳地观看他们腾跃而上,登上星辰。

回头却望尘凡处:回头望向尘世间的地方。

应记尘凡有故人:应该记得尘世间还有故友。




诗文: 山色初晴翠拂云。画桥流水碧粼粼。一尊不尽登临兴,归及西湖二月春。
班缀旧,诏除新。稳看腾踏上星辰。回头却望尘凡处,应记尘凡有故人。