东坡引(九日)的译文及注释

译文及注释
凉飚生玉宇。
清风吹拂着玉宇。
黄花晓凝露。
黄花在清晨凝结着露水。
汀苹岸蓼秋暮。
汀苹和岸边的蓼草在秋日傍晚。
登高开宴俎。
登高之后开启宴席。
传杯兴逸,分咏得句。
传递酒杯,欢乐自在,分别吟咏得到佳句。
思戏马、长怀古。
思念戏马,长久怀念古时的事物。
东篱候酒人何处。
东边的篱笆等待着酒客,他在哪里?
芳尊须送与。
美酒必须送给他。
注释:
凉飚:凉爽的秋风。
玉宇:指宫殿。
黄花:指菊花。
晓凝露:早晨凝结的露水。
汀苹:水边的苹草。
岸蓼:水边的蓼草。
秋暮:秋天的黄昏。
登高:登上高山。
开宴俎:准备宴席。
传杯:传递酒杯。
兴逸:欢乐愉快。
分咏得句:分别吟咏诗句。
思戏马:怀念戏马。
长怀古:长久怀念古代。
东篱:东边的篱笆。
候酒人:等待送酒的人。
芳尊:美酒。
须送与:必须送给。




诗文: 凉飚生玉宇。黄花晓凝露。汀苹岸蓼秋暮。登高开宴俎。
传杯兴逸,分咏得句。思戏马、长怀古。东篱候酒人何处。芳尊须送与。