译文及注释:
遥远地看见埙篪相互呼应,为了传承而串联起来。紫荆树虽然同根,但枝条各异。必须直接投入老年时光,常常像有亲人在身边。
子姓也常听说多聪明才智,贪爱书籍并非愚蠢之举。朝廷家族世世代代重视诗书。一旦登上龙虎榜,或许能够并列凤凰池。
注释:
遥认:远远地看到
埙篪:古代的乐器
相应:互相呼应
为传:为了传承
珠贯累累:珠子串成一串
紫荆:一种花木
同本:同根
但殊枝:但是枝干不同
直须:必须
投老日:度过晚年
常似:经常像
有亲时:有亲近的时候
子姓:姓氏中的“子”
亦闻:也听说过
多慧性:聪明才智多
贪书:痴迷于读书
不是痴儿:不是傻子
朝家:朝廷
世世重:世世代代重视
诗书:诗词和书籍
一登龙虎榜:一上榜单
许并:可能同时
凤凰池:传说中凤凰栖息的地方
诗文: 遥认埙篪相应,为传珠贯累累。紫荆同本但殊枝。直须投老日,常似有亲时。
子姓亦闻多慧性,贪书不是痴儿。朝家世世重诗书。一登龙虎榜,许并凤凰池。