译文及注释:
争妍占早。只有梅同调。紫晕丁香青盖小。比似横枝更好。
日烘锦被熏香。老夫恼得颠狂。把酒花前一笑,醉乡别有风光。
争妍:争奇斗艳
占早:占据春天的早晨
只有梅同调:只有梅花与它相配
紫晕丁香青盖小:紫色晕染的丁香花,绿色的盖子小巧
比似横枝更好:比起横枝更加美好
日烘锦被熏香:阳光烘烤锦缎被子,散发出香气
老夫恼得颠狂:老人因为某事而烦恼得发狂
把酒花前一笑:在花前喝酒,笑一笑
醉乡别有风光:陶醉的境地有别于平常,有独特的风光
注释:
争妍占早:指梅花在寒冷的冬季中最早开放,与其他花卉竞相争艳。
只有梅同调:表示只有梅花与自然环境相协调,符合自然规律。
紫晕丁香青盖小:形容梅花的颜色,紫色晕开的丁香花朵,青色的梅花叶子。
比似横枝更好:指梅花的花朵开在横枝上,比起竖直生长的枝干更加美丽。
日烘锦被熏香:形容阳光照射在梅花上,使其花朵散发出香气。
老夫恼得颠狂:指诗人因为梅花的美丽而感到愤怒和狂喜。
把酒花前一笑:在梅花前举杯一笑,表示对梅花的赞美和欣赏。
醉乡别有风光:表示在醉酒的状态下,能够看到不同寻常的美景。
诗文: 争妍占早。只有梅同调。紫晕丁香青盖小。比似横枝更好。
日烘锦被熏香。老夫恼得颠狂。把酒花前一笑,醉乡别有风光。