译文及注释:
云窗雾阁,尘满题诗处。
枝上流莺解人语。
道别来、知否瘦尽花枝,
春不管,更遣何人管取。
平生鸥鹭性,细雨疏烟,
惯了江头自来去。
不见鹊桥边,只为隔年,
翻赢得、年年风露。
便学得、无情海中潮,
纵一日两回,如何凭据。
汉字译文:
云窗雾阁,尘满题诗处。
云窗和雾阁,尘土满了题诗的地方。
枝上流莺解人语。
树枝上的流莺能听懂人的语言。
道别来,知否瘦尽花枝,
告别之后,不知是否瘦了尽花枝,
春不管,更遣何人管取。
春天不管,还要派谁来管理呢。
平生鸥鹭性,细雨疏烟,
一生中鸥鹭的性情,细雨中疏烟。
惯了江头自来去。
习惯了在江头自由来去。
不见鹊桥边,只为隔年,
不再见到鹊桥边,只因为隔了一年,
翻赢得,年年风露。
翻涌得,每年都有风露。
便学得,无情海中潮,
就学会了,无情的海潮,
纵一日两回,如何凭据。
纵然一天两次,如何能凭据。
注释:
云窗雾阁:指高楼大厦中的窗户和阁楼,暗示诗人所处的环境高雅。
尘满题诗处:指诗人写诗的地方,暗示诗人长时间专注于写作。
枝上流莺解人语:指树枝上的鸟儿会模仿人的语言,暗示诗人与自然的亲近。
道别来:指告别春天的到来。
知否瘦尽花枝:指是否知道花枝已经瘦弱无力。
春不管:指春天不关心花枝的凋零。
更遣何人管取:指没有人能够阻止花枝的凋零。
平生鸥鹭性:指鸥鹭的天性,暗示诗人的自由不羁。
细雨疏烟:指细雨和烟雾稀疏的景象,暗示诗人所处的环境。
惯了江头自来去:指习惯了在江边自由自在地往来。
不见鹊桥边:指没有看到鹊桥边的景象,暗示诗人与世隔绝。
只为隔年:指因为隔了一年。
翻赢得、年年风露:指每年都能够享受到风露的滋润。
便学得、无情海中潮:指就像无情的海潮一样。
纵一日两回:指即使一天来回两次。
如何凭据:指如何依靠。
诗文: 云窗雾阁,尘满题诗处。枝上流莺解人语。道别来、知否瘦尽花枝,春不管,更遣何人管取。
平生鸥鹭性,细雨疏烟,惯了江头自来去。不见鹊桥边,只为隔年,翻赢得、年年风露。便学得、无情海中潮,纵一日两回,如何凭据。