渔家傲(简张德共)的译文及注释

译文及注释
黄栗树上留下鸣声,春天已经过去了。西园中没有清凉的地方。昨天突然寒风又下雨。花儿真是苦啊。风信缘吹落到了谁家去。

病中起来,日子变得漫长,没有意思。闲来无事,与春天相互辜负。魏紫色和姚黄色是否还好?栽培它们,等待它们开花时,我想听到金缕鸟的歌声。
注释:
黄栗:指黄色的栗子,暗示秋天的到来。
留鸣:栗子留在树上鸣叫,表示秋天的声音。
春已暮:春天已经过去。
西园:指西边的花园。
无著清阴处:没有清凉的地方。
骤寒风又雨:突然的寒冷风和雨。
花良苦:花朵受到了苦难。
信缘吹落谁家去:不知道风吹落的花朵会飘到哪个家庭。
病起日长无意绪:生病起来,时间变得漫长,没有心情。
等闲还与春相负:漫不经心地与春天对抗。
魏紫姚黄无恙否:指魏紫色和姚黄色的花朵是否还好。
栽培取:种植和培养。
开时我欲听金缕:当花朵开放时,我想听到金色的声音。




诗文: 黄栗留鸣春已暮。西园无著清阴处。昨日骤寒风又雨。花良苦。信缘吹落谁家去。
病起日长无意绪。等闲还与春相负。魏紫姚黄无恙否。栽培取。开时我欲听金缕。