译文及注释:
酴醿过也,指的是酒醉过后。酴醿过后,无花可采摘。只有垂柳,垂柳却像是被风吹乱的絮花,惊扰行人的视线。
海棠花只开了一半,仿佛没有开放一样,却争相妩媚,与蔷薇花相爱。除了东风,随你回去问,玉堂中的消息。
注释:
酴醿过也:酴醿是一种美酒,过也表示已经喝完。这里指的是喝完了美酒。
无花堪折:没有花可以采摘。表达了没有什么值得珍惜的东西。
垂杨:指柳树。垂杨却作:柳树的枝条随风摇曳。
絮惊行色:絮指柳絮,惊指受到惊吓。行色指行走的样子。表达了柳絮飞舞,惊扰了行人的情景。
海棠半在如无:海棠是一种花,半在如无表示海棠花只有一半开放,几乎看不见。
又争倩、蔷薇恋得:争倩指争相妩媚,蔷薇恋得指蔷薇花儿迷恋着。
除是东风:除了东风。东风是春天的象征,指的是春天的到来。
随君归问,玉堂消息:随着你一起回去问,玉堂消息。表达了回去向玉堂(指宫廷)打听消息的意思。
诗文: 酴醿过也,酴醿过后,无花堪折。只有垂杨,垂杨却作,絮惊行色。
海棠半在如无,又争倩、蔷薇恋得。除是东风,随君归问,玉堂消息。