鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
彩色的舞蹈在萱堂上展开,喜气洋洋的新年到来。每年的今天都庆祝生辰。碧绿的香雾笼罩着清晨,红色融入桃花,妩媚地迎接春天的到来。

喝得酩酊大醉,不要犹豫。九霞杯再次冷冽,又一次品味。壶天自有人难老,长久地拥抱笙歌,陶醉在洞云之中。
注释:
彩舞萱堂喜气新:彩色的舞蹈在萱堂上表演,喜庆的气氛很浓。
年年今日庆生辰:每年的今天都在庆祝生日。
碧凝香雾笼清晓:清晨时,碧色的香雾笼罩着一切。
红入桃花媚小春:红色的桃花妩媚地迎接着春天的到来。
须酩酊,莫逡巡:应该畅饮,不要犹豫。
九霞杯冷又重温:九霞杯中的酒冷了又重新温热。
壶天自是人难老:壶中的酒天长地久,而人却难以长寿。
长拥笙歌醉洞云:长时间地拥抱着笙歌,陶醉在洞云之中。




诗文: 彩舞萱堂喜气新。年年今日庆生辰。碧凝香雾笼清晓,红入桃花媚小春。
须酩酊,莫逡巡。九霞杯冷又重温。壶天自是人难老,长拥笙歌醉洞云。