译文及注释:
秋天的天空高远,气氛肃穆。西风再次拂过盈盈的菊花。揉搓金色的花瓣,弄弯玉质的花蕊,香气芬芳。桃树和李树虽然开得繁茂,但它们太过俗气。
渊明的雅兴,谁能继承延续呢?东篱的千古遗迹,高耸挺拔。人生所珍贵的是无拘束的自由。暂且采摘芳英,让它们在水面上泛起涟漪,散发出醉人的香气。
注释:
秋高气肃:秋天的天空高远,气候凉爽,气氛庄重。
西风又拂盈盈菊:西风吹拂着盛开的菊花。
挼金弄玉香芬馥:摘下金黄的菊花,摩擦后散发出浓郁的香气。
桃李虽繁,其奈太粗俗:虽然桃李花开得繁茂,但它们的气质却显得粗俗不雅。
渊明雅兴谁能续:渊明指杨万里,他希望有人能继承他的雅兴才情。
东篱千古遗高躅:东篱指杨万里的住所,他的才华将流传千古,留下崇高的足迹。
人生所贵无拘束:人生最重要的是不受拘束,自由自在。
且采芳英,潋滟泛_醁:暂时享受美好的事物,如采摘芳英,欣赏美丽的景色。潋滟泛醁是诗中缺失的文字,可能是形容水面泛起的涟漪和酒的香气。
诗文: 秋高气肃。西风又拂盈盈菊。挼金弄玉香芬馥。桃李虽繁,其奈太粗俗。
渊明雅兴谁能续。东篱千古遗高躅。人生所贵无拘束。且采芳英,潋滟泛_醁。