水龙吟(题三峰阁咏英华女子)的译文及注释

译文及注释
雨停后,山峰重叠,浮在空中,眺望之中,美景如仙都。洞天未关闭,人间春天老去,玉妃曾经坠落。锦瑟琴弦繁复,凤箫声音清脆,九霄上歌吹。问及分离的香旧事,刘郎离去之后,谁知道是谁陪伴在风前醉倒。

回首望去,暮烟笼罩千里。但是纷纷扬扬,落下的红花像泪水一样。多情容易变老,青鸾在何处,诗句是由谁寄来的。星斗转动,参星横亘,半帘花影,一条寒冷的溪水。感叹飞凫的路途遥远,行云如梦一般破碎,有三座翠绿的山峰。
注释:
1. 雨余:雨后
2. 叠巘:重叠的山峦
3. 浮空:飘浮在空中
4. 望中秀色仙都是:远望之中,美丽的景色如仙境般存在
5. 洞天未锁:洞天仙境未关闭
6. 人间春老:指春天的老人,即春天的象征
7. 玉妃曾坠:指传说中的玉帝妃子曾经坠落凡间
8. 锦瑟繁弦:形容音乐声音悠扬华美
9. 凤箫清响:形容音乐声音清脆悦耳
10. 九霄歌吹:形容歌声高亢激昂,传遍九霄之上
11. 问分香旧事:询问分离的往事
12. 刘郎去后:指刘郎离去之后
13. 知谁伴、风前醉:不知道谁能陪伴在风前醉酒
14. 回首暝烟千里:回头望去,远处的烟雾弥漫千里
15. 但纷纷、落红如泪:只见纷纷扬扬的落红如同泪水一般
16. 多情易老:多情容易变老
17. 青鸾何许:指青鸾仙鸟在何处
18. 诗成谁寄:诗作完成后由谁寄送
19. 斗转参横:星斗转动,参差交错
20. 半帘花影:半拉窗帘下的花影
21. 一溪寒水:一条清冷的溪水
22. 怅飞凫路杳:感叹飞翔的凫鸟的路途遥远
23. 行云梦断:行云流水的梦境破碎
24. 有三峰翠:有三座峰峦苍翠青翠




诗文: 雨余叠巘浮空,望中秀色仙都是。洞天未锁,人间春老,玉妃曾坠。锦瑟繁弦,凤箫清响,九霄歌吹。问分香旧事,刘郎去后,知谁伴、风前醉。
回首暝烟千里。但纷纷、落红如泪。多情易老,青鸾何许,诗成谁寄。斗转参横,半帘花影,一溪寒水。怅飞凫路杳,行云梦断,有三峰翠。