南乡子(龙眼未闻有诗词者,戏为赋之)的译文及注释

译文及注释
江路木犀天。
江路上木犀花开放,遮天蔽日。
梨枣吹风树树悬。
梨树和枣树被风吹得摇摆不定。
只道荔枝无驿使,依然。
以为荔枝没有驿使传送,但实际上仍然有。
赢得骊珠万颗传。
赢得了万颗骊珠的传说。
香露滴芳鲜。
香露滴滴洒在花朵上,芬芳鲜美。
并蒂连枝照绮筵。
花朵并蒂连枝,照亮了华丽的宴席。
惊走梧桐双睡鹊,腰底黄金作弹圆。
惊飞了栖息在梧桐树上的双睡鹊,腰间的黄金弹珠圆滚滚。
注释:
江路木犀天:江边的路上,木犀花开满天。
梨枣吹风树树悬:梨树和枣树被风吹得摇摆不定。
只道荔枝无驿使,依然:原以为荔枝没有驿使传送,但实际上还是传送了。
赢得骊珠万颗传:赢得了骊珠,传遍了万颗。
香露滴芳鲜:花香和露水滴落,香气扑鼻。
并蒂连枝照绮筵:花朵并蒂连枝,照亮了华丽的宴席。
惊走梧桐双睡鹊:惊飞了栖息在梧桐树上的双鸟。
腰底黄金作弹圆:腰间佩戴的黄金饰品发出圆形的声音。




诗文: 江路木犀天。梨枣吹风树树悬。只道荔枝无驿使,依然。赢得骊珠万颗传。
香露滴芳鲜。并蒂连枝照绮筵。惊走梧桐双睡鹊,腰底黄金作弹圆。