译文及注释:
倦客怕离歌。春已无多。闲愁须倩酒消磨。风雨才晴今夜月,不醉如何。
疲倦的旅客害怕离别的歌声。春天已经不多了。闲愁只能依靠美酒来消磨。风雨刚刚停歇,今夜的月亮明亮,不喝醉又如何。
玉笋滟金荷。情在双蛾。二年能得几经过。花满碧溪归棹远,回首烟波。
像玉笋一样婉转的金色荷花。情感在双眼之中。两年时间能经历多少次离别。花朵盛开在碧绿的溪水中,船只驶向远方,回首看着烟雾弥漫的波澜。
注释:
倦客怕离歌:疲倦的旅客害怕离别的歌声。
春已无多:春天已经不多了,即将过去。
闲愁须倩酒消磨:空闲时的忧愁需要依靠酒来消磨。
风雨才晴今夜月,不醉如何:风雨刚刚停歇,今夜明月照耀,如果不喝醉又如何。
玉笋滟金荷:玉笋般的嫩芽在金色的荷叶上。
情在双蛾:感情存在于双眼之中。
二年能得几经过:两年时间能经历多少次离别。
花满碧溪归棹远,回首烟波:花朵盛开满碧溪,船只驶向远方,回首看烟波。
诗文: 倦客怕离歌。春已无多。闲愁须倩酒消磨。风雨才晴今夜月,不醉如何。
玉笋滟金荷。情在双蛾。二年能得几经过。花满碧溪归棹远,回首烟波。