译文及注释:
暂时莫荡出燕然。
暂时:暂时停留;莫:不要;荡:远离
汉字译文:暂时不要远离燕然。
冰柱冻层檐。
冰柱:冰冻的柱子;冻层:结冰的层次;檐:屋檐
汉字译文:屋檐上结满了冰柱和冻层。
时节马蹄归路,杨花乱扑征鞯。
时节:季节;马蹄:马蹄声;归路:回家的路;杨花:杨树上的花朵;乱扑:纷纷飘落;征鞯:征途中的马鞍
汉字译文:季节里马蹄声回响在归家的路上,杨花纷纷飘落在征途中的马鞍上。
如今归去,银铛宜见,七宝床边。
银铛:银制的钟;宜见:应该看到;七宝床:用七种宝石装饰的床
汉字译文:如今回家,应该看到银制的钟,在七宝床边。
待得退朝花底,家人争卷珠帘。
待得:等到;退朝:皇帝退朝;花底:花下;争卷:争着卷起;珠帘:用珠子装饰的帘子
汉字译文:等到皇帝退朝时,在花下,家人们争着卷起珠子装饰的帘子。
注释:
暂时莫荡出燕然:暂时不要离开燕然山。燕然山是指北方的山岳地区,此处表示劝告不要轻易离开家乡。
冰柱冻层檐:冰柱挂在屋檐上,表示寒冷的冬天。
时节马蹄归路:此时正是马蹄归来的季节,指春天。
杨花乱扑征鞯:杨花飞舞,扑打在行军的马鞍上,形容春天的景象。
如今归去:现在要回家。
银铛宜见:银铛是指贵重的银器,宜见表示值得一看。
七宝床边:七宝是指宝石、珠宝等贵重物品,床边表示放在床边。
待得退朝花底:等到皇帝退朝后,花朵下面。
家人争卷珠帘:家人们争相卷起珠帘,表示家庭富裕,生活优越。
诗文: 暂时莫荡出燕然。冰柱冻层檐。时节马蹄归路,杨花乱扑征鞯。
如今归去,银铛宜见,七宝床边。待得退朝花底,家人争卷珠帘。