临江仙的译文及注释

译文及注释
木落西风秋已半,正当璧月圆时。
木叶随着西风飘落,秋天已经过了一半,此时正是明亮的月亮圆满时刻。
为登绝岭赋新诗。
我要登上险峻的山岭,写下新的诗篇。
酒摇金凿落,波净碧琉璃。
酒杯摇曳,金色的液体倾泻而下,水波清澈如碧玉。
细看冰轮还有意,要君把盏休辞。
仔细观察冰轮,还有更多的意境,请你举杯不要推辞。
看看两鬓欲成丝。
看看我的两鬓已经开始变成丝线。
明年当此夜,千里共相思。
明年的这个夜晚,我们相隔千里,却共同思念。
注释:
木落西风秋已半:指秋天已经过了一半,树木的叶子已经落光,西风吹拂着。

正当璧月圆时:指此时正是月圆之时,月亮像玉璧一样圆满。

为登绝岭赋新诗:表示要登上险峻的山岭,写一首新的诗篇。

酒摇金凿落:指酒杯摇晃,金色的酒液洒落。

波净碧琉璃:形容水面平静,像碧玉一样的颜色。

细看冰轮还有意:仔细观察冰面上的圆月,还有一些意味。

要君把盏休辞:要你举起酒杯,不要推辞。

看看两鬓欲成丝:看看我的两鬓已经开始变成丝线,表示年纪渐长。

明年当此夜,千里共相思:明年的这个夜晚,我们相隔千里,却共同思念。




诗文: 木落西风秋已半,正当璧月圆时。为登绝岭赋新诗。酒摇金凿落,波净碧琉璃。
细看冰轮还有意,要君把盏休辞。看看两鬓欲成丝。明年当此夜,千里共相思。