踏莎行的译文及注释

译文及注释
翠幄成阴,谁家帘幕。
翠绿的帷幕遮住了阳光,不知是哪家的窗帘。

绮罗香拥处、觥筹错。
华丽的绸缎和芬芳的香气交织在一起,酒杯和筹码错落有致。

清和将近,□春寒更薄。
清晨的和风渐近,春寒变得更加温暖。

高歌看簌簌、梁尘落。
高歌着欣赏着簌簌落下的梁尘。

好景良辰,人生行乐。
美好的景色和时光,人生应该尽情享乐。

金杯无奈是、苦相虐。
金杯无法改变,苦难相互折磨。

残红飞尽,袅垂杨轻弱。
残留的红花飞散一空,垂柳轻弱地摇曳。

来岁断不负、莺花约。
来年一定不会辜负,莺花将会相约。
注释:
翠幄成阴:翠绿的帷幕变成了阴影,指天空阴云密布。
谁家帘幕:指不知是哪家的帷幕,表示作者对周围环境的陌生感。
绮罗香拥处:指华丽的绸缎和芬芳的香气交织的地方。
觥筹错:指酒杯和筹码错乱,表示宴会热闹非凡。
清和将近:指春天的气息渐渐临近。
□春寒更薄:缺少具体文字,可能是描述春天的寒意逐渐减弱。
高歌看簌簌:高声歌唱,欣赏着簌簌落下的梁尘(指春天的细小飞尘)。
梁尘落:指春天的细小飞尘落下,表示春天的到来。
好景良辰:美好的景色和时光。
人生行乐:人生的乐趣和享受。
金杯无奈是:金杯无法改变现实,表示作者对现实的无奈。
苦相虐:指苦难相互折磨,表示作者对人生的痛苦感受。
残红飞尽:指残留的花朵凋谢飘落。
袅垂杨轻弱:柔弱的垂柳轻轻摇曳。
来岁断不负:表示来年一定不会辜负期望。
莺花约:指黄鹂和花朵相约,表示春天的美好景象。




诗文: 翠幄成阴,谁家帘幕。绮罗香拥处、觥筹错。清和将近,□春寒更薄。高歌看簌簌、梁尘落。
好景良辰,人生行乐。金杯无奈是、苦相虐。残红飞尽,袅垂杨轻弱。来岁断不负、莺花约。