临江仙的译文及注释

译文及注释
有宅一区家四壁,年年花柳深村。
在一个区域有一座房屋,四面墙壁,每年都有花草和柳树,深深地扎根在村庄里。

父兄随处宴鸡豚。
父亲和兄长随处宴请客人,享用鸡肉和猪肉。

折腰归去,何苦傍侯门。
弯腰回家,为何要苦苦追随贵族门庭。

拟射九乌留白日,假饶立到黄昏。
打算射击九只乌鸦,留下白天,却只能等到黄昏。

卧龙老矣及三分。
卧龙已经年老,只剩下三分力气。

不如把手,堂上宴芳尊。
不如伸出手来,与堂上的贵宾一起宴饮美酒。
注释:
有宅一区家四壁:有一座宅院,四面都是墙壁。这里指的是诗人的家园。

年年花柳深村:每年花草树木繁茂,村庄景色美丽。这里描绘了诗人所居住的村庄环境。

父兄随处宴鸡豚:父亲和兄长随时随地都在宴请客人,享用美味的鸡肉和猪肉。这里反映了诗人家庭的富裕和热情好客的风俗。

折腰归去,何苦傍侯门:诗人表示自己不愿意去依附权贵,低头媚笑,宁愿回到自己的家园过简朴的生活。

拟射九乌留白日:比喻诗人虚构的射九乌的故事,意味着诗人虚度光阴。

假饶立到黄昏:虚度时间,直到黄昏。

卧龙老矣及三分:卧龙指的是诸葛亮,意味着诗人自己已经年老,只剩下三分力气。

不如把手,堂上宴芳尊:与其虚度光阴,不如与朋友们一起举杯畅饮。这里表达了诗人对于真实友情和家庭团聚的向往。




诗文: 有宅一区家四壁,年年花柳深村。父兄随处宴鸡豚。折腰归去,何苦傍侯门。
拟射九乌留白日,假饶立到黄昏。卧龙老矣及三分。不如把手,堂上宴芳尊。