眼儿媚(同孙尚书赴孟信安平江郡燕席上)的译文及注释

译文及注释
铃阁寻盟未肯寒。鹢首驻江干。云烟翰墨,风流尊俎,不放更残。
金声掷地西清老,天未许终闲。知音素赏,当筵一曲,流水高山。

铃阁:古代宴会的地方。
寻盟:寻找志同道合的朋友。
未肯寒:不愿意感到寒冷。
鹢首:指鹭鸟的头部。
驻江干:停留在江边。
云烟:指文人墨客的才情。
翰墨:指文人的笔墨。
风流:指文人的风采。
尊俎:古代祭祀时用来摆放祭品的器皿。
不放更残:不再增添更多的残缺。
金声:指钟声。
掷地:指钟声震动大地。
西清:指西方的清净。
老:指钟声的声音。
天未许终闲:上天还未允许我安享晚年。
知音:指志同道合的朋友。
素赏:对朋友的赏识。
当筵:在宴会上。
一曲:一首音乐。
流水高山:形容音乐的美妙。
注释:
铃閤:指古代宫廷中的乐舞场所。
寻盟:寻找盟友。
未肯寒:不愿意冷落。
鹢首:指鹤的头部,比喻高贵的人物。
驻江干:停留在江边。
云烟翰墨:指文人墨客的才华和风采。
风流尊俎:指宴会上的酒器和食物。
不放更残:不再增添更多的残缺。
金声掷地:形容音乐声音高亢激昂。
西清老:指西方的神仙。
天未许终闲:天命未到,不能安享晚年。
知音素赏:指懂得欣赏的知音。
当筵一曲:在宴会上演奏一曲。
流水高山:形容音乐的高妙和优美。




诗文: 铃閤寻盟未肯寒。鹢首驻江干。云烟翰墨,风流尊俎,不放更残。
金声掷地西清老,天未许终闲。知音素赏,当筵一曲,流水高山。