扑胡蝶(劝酒)的译文及注释

译文及注释
光阴转指。百岁知能几。儿时童稚,老来将耄矣。就中些子强壮,又被浮名牵系。良辰尽成轻弃。
此何理。若有惺惺活底,必解自为计。清尊在手,且须拚烂醉。醉乡不涉风波地。睡到花阴正午,笙歌又还催起。

光阴转瞬即逝。百岁之人能有多少智慧。小时候稚嫩无知,老来已经年迈。其中有些人依然强壮,却被名利所困扰。美好的时光都成了轻易抛弃的过去。

这是为什么呢。如果有一些机智和灵活的人,一定能自己找到解决办法。手中拿着清酒,就要豪饮一番。醉酒之地没有风波的纷扰。睡到花阴正午,笙歌再次催人起舞。
注释:
光阴转指:时间流转。

百岁知能几:百岁之后能有多少能力。

儿时童稚:小时候幼稚无知。

老来将耄矣:老年时将要衰老。

就中些子强壮:在其中一些人依然强壮。

又被浮名牵系:又被名利所束缚。

良辰尽成轻弃:美好的时光都成了轻易抛弃的。

此何理:这是为什么。

若有惺惺活底:如果有聪明机智的人。

必解自为计:一定能够解决自己的问题。

清尊在手:手中拿着清酒。

且须拚烂醉:暂时放下烦恼,尽情地喝醉。

醉乡不涉风波地:在醉酒的状态下不受世事纷扰。

睡到花阴正午:睡到花草的阴凉处正午。

笙歌又还催起:笙歌声再次催促起来。




诗文: 光阴转指。百岁知能几。儿时童稚,老来将耄矣。就中些子强壮,又被浮名牵系。良辰尽成轻弃。
此何理。若有惺惺活底,必解自为计。清尊在手,且须拚烂醉。醉乡不涉风波地。睡到花阴正午,笙歌又还催起。