如梦令(酴醿·金沙同架)的译文及注释

译文及注释
小院里的春风永远年轻。鹊鸟穿着碧绿的霓裳,飘渺不定。雪白的脸上有着红艳的妆容,各自都有着独特的轻盈和妙趣。太美了。太美了。真是一对非常好的一双。
注释:
小院春风不老:小院中的春风永远年轻,指的是春天的气息在小院中持续流动,不会老去。

鹊碧霓裳缥缈:鹊鸟穿着碧蓝色的霓裳,形容其美丽而飘逸。

雪脸间朱颜:指的是白雪覆盖的地面上,红艳的花朵在其中显得格外鲜艳。

各自一般轻妙:每个事物都有自己独特的轻盈和妙处。

忒掉:形容事物的变化和摇曳不定。

真个一双两好:形容两个人或两件事物完美地搭配在一起,互相衬托。




诗文: 小院春风不老。鹊碧霓裳缥缈。雪脸间朱颜,各自一般轻妙。忒掉。忒掉。真个一双两好。