菩萨蛮(回文)的译文及注释

译文及注释
等闲:平静无事
将度:将要度过
三春景:三个春天的景色
景春三度:春天的景色已经三次经历
将闲等:将要度过平静无事的时光
愁怕:担心害怕
更高楼:更高的楼阁
楼高更怕愁:楼阁越高,愁虑越多

弄花:玩弄花朵
梅已动:梅花已经动了
动已梅花弄:动了的是梅花在玩弄
梅看几年催:梅花看了几年催促
催年几看梅:催促年岁看梅花
注释:
等闲:悠闲自在之意。
将度:即将度过。
三春景:指春天的景色。
景春三度:春天的景色已经经历了三次。
将闲等:将悠闲的时光等待。
愁怕:害怕忧愁。
更高楼:更高的楼阁。
楼高更怕愁:楼阁越高,忧愁越多。
弄花:玩弄花朵。
梅已动:梅花已经开放。
动已梅花弄:梅花已经被人玩弄。
梅看几年催:梅花看了几年,催促着时间的流逝。
催年几看梅:时间催促了几年,才能看到梅花。




诗文: 等闲将度三春景。景春三度将闲等。愁怕更高楼。楼高更怕愁。
弄花梅已动。动已梅花弄。梅看几年催。催年几看梅。