念奴娇的译文及注释

译文及注释
烘帘昼暖,正飞花堆锦,风迟烟暮。
烘帘:烘烤窗帘,使其暖和。
昼暖:白天温暖。
正飞花堆锦:花朵飞舞,堆积如锦。
风迟烟暮:风吹得慢,烟雾逐渐浓郁。

绿叶成阴春又老,甲子谁能重数。
绿叶:树叶变得绿色。
成阴:形成阴影。
春又老:春天又过去了。
甲子:六十年的一个周期。

梅已青圆,雪深犹记,曾捻疏枝否。
梅已青圆:梅花已经开放,花朵呈现青色且圆润。
雪深犹记:雪很深,仍然记得。
曾捻疏枝否:曾经捻过梅树的疏枝吗。

须知物外,这些光景常驻。
须知:必须知道。
物外:超越物质世界。
光景:景色,景象。
常驻:永久存在。

闻道江水东头,同门相过,不作儿女语。
闻道:听说。
江水东头:江水的东边。
同门相过:同门之人相互经过。
不作儿女语:不以亲属之语相称。

醉墨凌波歌数阕,心迹都忘逆旅。
醉墨:醉心于书画。
凌波:在水面上行走。
歌数阕:唱几首歌曲。
心迹:内心的感受。
都忘逆旅:都忘记了逆境的旅程。

胸次扶摇,壶中光景,肯与人同趣。
胸次:胸怀。
扶摇:扶摇直上,形容飞升。
壶中光景:壶中的景象,比喻内心的世界。
肯与人同趣:愿意与他人共同追求兴趣。

栖尘功就,浩然俱待飞去。
栖尘:停留在尘世。
功就:功业完成。
浩然:豪迈的样子。
俱待飞去:都等待着飞升。
注释:
烘帘昼暖:烘烤窗帘使室内温暖
飞花堆锦:飞舞的花朵像堆积的锦缎一样美丽
风迟烟暮:风景宜人,烟雾缭绕
绿叶成阴春又老:绿叶已经遮蔽阳光,春天又过去了
甲子谁能重数:甲子指六十年,谁能再次经历
梅已青圆:梅花已经开放成圆形
雪深犹记:雪深的景象仍然记忆犹新
曾捻疏枝否:是否曾经摘取过梅花的疏枝
须知物外:需要知道物外的事物
这些光景常驻:这些景象常常存在

闻道江水东头:听说江水在东边
同门相过:同门指同学,相过指相互拜访
不作儿女语:不以亲密的方式交谈
醉墨凌波歌数阕:醉心于墨色,歌唱几首诗歌
心迹都忘逆旅:心中的追求都被忘却在逆境中
胸次扶摇:胸怀志向,追求卓越
壶中光景:壶中的景象,指自己的世界
肯与人同趣:愿意与他人分享兴趣
栖尘功就:安居于尘世,功业已经完成
浩然俱待飞去:豪迈的心境,都等待着飞翔离去




诗文: 烘帘昼暖,正飞花堆锦,风迟烟暮。绿叶成阴春又老,甲子谁能重数。梅已青圆,雪深犹记,曾捻疏枝否。须知物外,这些光景常驻。
闻道江水东头,同门相过,不作儿女语。醉墨凌波歌数阕,心迹都忘逆旅。胸次扶摇,壶中光景,肯与人同趣。栖尘功就,浩然俱待飞去。