译文及注释:
准备中秋迎快客的情意。新亭雨后喜欢登高。彩蟾特地在半夜出现,吹散了层层云雾,十日的阴霾。
松树的香气浓重,月亮的烟雾深沉。祥云捧着玉器来到天心。金色的波浪动荡着,经过了一年的别离,为了庆祝,我们举杯畅饮,醉倒在碧绿的琳琅之中。
注释:
准拟:即将,即将要
中秋:农历八月十五日,是中国传统的节日,也是家人团聚的日子
快客情:急切地想念客人的情感
新亭:新建的亭子
雨后:雨过之后
喜登临:高兴地登上
彩蟾:指月亮
特地:特意,特别地
中宵:半夜
出:出现
吹散:吹散开
层云:云层
十日阴:连续十天阴天
松露:松树上的露水
月烟:月光
深:浓厚
祥云:吉祥的云彩
捧:托举
玉:美玉
天心:天空的中心
金波:金色的波浪
动:摇曳
经年别:长时间的分离
为酌:为了庆祝
金荷:金色的荷花
醉:陶醉
碧琳:美玉
诗文: 准拟中秋快客情。新亭雨后喜登临。彩蟾特地中宵出,吹散层云十日阴。
松露重,月烟深。祥云捧玉到天心。金波动是经年别,为酌金荷醉碧琳。