武陵春的译文及注释

译文及注释
玉露:晶莹如玉的露水
金风:金色的秋风
寻胜去:寻找胜地而去
一月看三州:一个月内游览三个州
红叶黄花满意秋:红叶和黄花遍布在秋天,令人心满意足
真是巧装愁:真是巧妙地伪装成忧愁的样子

我在天台山下住:我住在天台山下
松菊占深幽:松树和菊花占据了幽深的地方
归趁梅花映小楼:归去的时候正好梅花映照着小楼
应问久迟留:应该问问为何久久不离开
注释:
玉露:指秋天的露水,形容清晨的露水晶莹剔透。
金风:指秋天的风,形容凉爽而清新。
寻胜去:寻找胜景而离开。
一月看三州:指一月时间内游览了三个州,表示游览之快。
红叶黄花:指秋天的景色,红叶和黄花是秋天的代表色彩。
满意秋:形容秋天的景色令人满意。
巧装愁:形容故意装出忧愁的样子,可能是为了引起他人的关注或同情。

天台山:地名,指古代的一座山。
松菊:指松树和菊花,表示山林深处的景色。
占深幽:占据了幽深的地方,表示居住在幽静的环境中。
归趁梅花映小楼:回家时正好赶上梅花盛开,梅花映照着小楼,形容回家的美好景象。
应问久迟留:表示应该问问为何迟迟不归。




诗文: 玉露金风寻胜去,一月看三州。红叶黄花满意秋。真是巧装愁。
我在天台山下住,松菊占深幽。归趁梅花映小楼。应问久迟留。