点绛唇的译文及注释

译文及注释
秋天的雨水滋润着空旷的大地,寒冷侵入了窗户,湿润了琴书。四周的屋檐形成了韵律。我孤独地坐着,没有人来问候。

壮志逐渐消沉,却喜欢进入宁静的生活。常常安于现状,像炷香烧尽一样。再拨动余下的香烬,散发出微弱的香气。
注释:
秋雨弥空:秋天的雨水满天飘洒,弥漫在空中。
冷侵窗户:寒冷透过窗户渗入。
琴书润:琴书被雨水滋润。
四檐成韵:四周的屋檐形成韵味。
孤坐无人问:独自坐着,没有人来问候。
壮志消沉:雄心壮志消失。
喜入清闲运:喜欢进入宁静的生活状态。
常安分:经常保持安静和平静。
炷烟飘尽:香烟燃烧完毕,烟雾飘散。
更拨余香烬:再次拨动余下的香烛,使其继续燃烧。




诗文: 秋雨弥空,冷侵窗户琴书润。四檐成韵。孤坐无人问。
壮志消沈,喜入清闲运。常安分。炷烟飘尽。更拨余香烬。