清平乐的译文及注释

译文及注释
去年春天破碎了。勉强走了一半的路。日复一日地坐在篷窗下睡觉。饱听吴音楚调。

今年依然在天涯。客人情感触处思念家乡。柳树密密地生长在谁家的深院里,竹子稀疏地生长在特别的地方,桃花盛开。
注释:
去年春破:指去年春天的时候,指的是时间的过去。
强半途中过:指在旅途中途中坚持走过一半,表示旅途的艰辛。
日日篷窗眠了坐:篷窗指的是船上的窗户,表示作者在船上日日坐着睡觉。
饱听吴音楚些:吴音指的是江苏地区的方言,楚些指的是湖南地区的方言,表示作者在旅途中听到了各地的方言声音,感受到了不同地方的风情。
今年犹在天涯:指今年仍然在远离家乡的地方。
客情触处思家:指在旅途中,每当遇到客情(指他人的离别情感)时,就会思念家乡。
柳密何人深院:指在别人的深院中,柳树茂密,表示别人家乡的景色美丽。
竹疏特地桃花:指在特定的地方,竹子稀疏,桃花盛开,表示某个地方的景色美丽。




诗文: 去年春破。强半途中过。日日篷窗眠了坐。饱听吴音楚些。
今年犹在天涯。客情触处思家。柳密何人深院,竹疏特地桃花。