青玉案的译文及注释

译文及注释
东风轻轻吹拂着芳香的白昼。渐渐地,柳树变得稀疏而黄。为了迎接春天的到来,我们可能会相聚,一定要喝醉,不要问春天为何瘦弱。

陶然地共同品尝新酿的美酒。吟唱着美好的诗句,一定要还给凤楼的主人。唱完新的歌词回来后,小窗户里弥漫着芬芳,语声和笑声交织在一起,喜悦融入了灯花的美丽。
注释:
东风冉冉迟芳昼:东风轻柔地吹拂着花朵,昼间渐渐变黄,点缀着稀疏的柳树。这是为了怀念春天的到来,询问安危。也许可以相聚,就要喝醉,不要问春天为何瘦弱。

陶然共酌新醅酒:愉快地一起喝着新鲜的酒。

咏好句、须还凤楼手:赞美好的诗句,必须还给凤楼的主人。

唱了新词归来后:唱完新的歌词回来之后。

琐窗香暗,语声和笑,喜入灯花秀:小窗户里弥漫着香气,语言和笑声交织在一起,喜悦融入了灯花的美景中。




诗文: 东风冉冉迟芳昼。渐黄缀、疏疏柳。为惜春来通安否。可能相就,径须图醉,莫问伤春瘦。
陶然共酌新醅酒。咏好句、须还凤楼手。唱了新词归来后。琐窗香暗,语声和笑,喜入灯花秀。