临江仙(赏芍药)的译文及注释

译文及注释
嫩绿的树荫映照着台榭,南风初送来清微的气息。扬州花市进入了芳菲盛景。丝线般的花蕾开放成万朵,玉石般的花瓣点缀着繁茂的枝条。

这是诗人美好的赠意,花王借花的香气增添了它的姿态。翠绿和红艳深情地展示在瑶琴上。何妨陶醉地欣赏,天地间的春光与花香交织在一起。
注释:
嫩绿:指花木的嫩绿色
阴阴:形容树荫浓密
台榭:指园林中的亭台楼阁
映:借景映衬
南风:指春天的微风
初:刚刚开始
送:吹送
清微:清凉微风
扬州花市:指扬州的花市场
进:进入
芳菲:指花香四溢的景象
丝头:指花朵的花蕊
开:绽放
万朵:形容花朵繁多
玉叶:指花朵的花瓣
衬:映衬
繁枝:指花木的枝叶茂盛

自是:表示自然而然
诗人佳赠意:指诗人通过赋诗来表达对花的赞美之情
花王:指花的主人,即花木
香借:指花木借用花王的香气
余姿:指花木的美丽姿态

翠红:形容花朵的颜色,翠绿和红色交织
深展:形容花朵的盛开
奉瑶卮:指花朵像珍贵的玉杯一样盛开
何妨:表示不妨碍
沈醉:陶醉其中
赏:欣赏
天与:指自然界与人的相互作用
绊:阻碍
春晖:春天的阳光




诗文: 嫩绿阴阴台榭映,南风初送清微。扬州花市进芳菲。丝头开万朵,玉叶衬繁枝。
自是诗人佳赠意,花王香借余姿。翠红深展奉瑶卮。何妨沈醉赏,天与绊春晖。