西江月的译文及注释

译文及注释
态度:雪香花瘦,情怀:雨润云温。故将淡墨写精神。记得洗妆余晕。
只恐妖娆未似,谁云彼此难分。别来憔悴不堪论。相对无言有恨。

态度:雪花飘香,花儿瘦弱,情怀:雨水滋润,云彩温柔。因此用淡墨描绘精神。记得洗去妆容的余晕。
只是担心妖娆的美丽还不如此,谁说我们彼此难以分离。分别后变得憔悴不堪言说。相对无言中有着深深的恨意。
注释:
态度:指作者的心态或态度,表示作者的情感状态。
雪香花瘦:形容雪的香气和花的瘦弱,用以描绘冷清的景象。
情怀:指作者的情感和思想。
雨润云温:形容雨水的滋润和云的温柔,用以描绘温暖的景象。
淡墨:指淡淡的墨色,表示作者用淡淡的笔墨来表达自己的精神。
洗妆余晕:指洗去妆容后留下的淡淡红晕,表示作者的颜色苍白。
妖娆:形容女子妩媚动人的样子。
彼此难分:指彼此之间难以分辨。
别来憔悴不堪论:指分别后的憔悴不堪的样子,表示作者的心情低落。
相对无言有恨:指相对而立时无言的情景,但内心却充满了怨恨之情。




诗文: 态度雪香花瘦,情怀雨润云温。故将淡墨写精神。记得洗妆余晕。
只恐妖娆未似,谁云彼此难分。别来憔悴不堪论。相对无言有恨。