小重山(彦逢弟生日)的译文及注释

译文及注释
花朵艳丽娇艳地照亮了红色的座位。池水的光芒高低不一,可以看到木芙蓉花。彼此相随,温柔地不要匆忙。新酿的酒已经成熟,浮在碧绿的瓮中散发着浓郁的香气。
倚在栏杆上送行飞鸿。登高的时节已经接近,菊花像披着风衣。笑着谈论今天的喜悦,一起举杯共饮。揉搓金黄的花蕊,将露水倒入杯中。
注释:
花艳嫣然照坐红:花朵鲜艳娇艳,照耀着红色的座位。
池光高下见,木芙蓉:池水的光亮从高处看下去,可以看到木芙蓉花。
相从款款莫匆匆:彼此相互陪伴,不要匆忙。
新酿熟,浮瓮碧香浓:新酿的酒已经成熟,从酒坛中散发出浓郁的碧绿香气。

倚槛送飞鸿:倚靠在栏杆上,目送飞翔的大雁。
登高时节近,菊披风:登高的时节已经临近,菊花像披着风衣一样。
笑谈今喜一杯同:欢笑谈笑,今天一起喝一杯。
揉金蕊,和露入杯中:搓揉金黄色的花蕊,将露水倒入杯中。




诗文: 花艳嫣然照坐红。池光高下见,木芙蓉。相从款款莫匆匆。新酿熟,浮瓮碧香浓。
倚槛送飞鸿。登高时节近,菊披风。笑谈今喜一杯同。揉金蕊,和露入杯中。