千秋岁(伯母刘氏生日)的译文及注释

译文及注释
薰风散雾。帘幕清无暑。萱草径,荷花坞。幽香浮几席,秀色侵庭庑。微雨过,绿杨枝上珠成缕。

薰风:轻柔的风
散雾:驱散雾气
帘幕:窗帘
清:清凉
无暑:没有炎热
萱草:一种花草
径:小路
荷花:一种水生植物
坞:低洼的地方
幽香:幽深的香气
浮:飘荡
几席:几张座位
秀色:美丽的景色
侵:渗透
庭庑:庭院
微雨:细小的雨
绿杨枝:绿色的杨树枝条
珠成缕:像珠子一样的雨丝

双燕飞还语。似庆良辰遇。酾美酒,烹肥肉。何妨饮且醉,共作斑衣舞。人竞报,蟠桃已实君知否。

双燕:一对燕子
飞还:飞回
语:交流
似庆良辰遇:好像庆祝美好的时光相遇
酾:酿造
美酒:美味的酒
烹:烹饪
肥肉:肥美的肉
何妨:何妨
饮且醉:喝酒并且醉倒
共作斑衣舞:一起跳斑衣舞
人竞报:人们争相报告
蟠桃:一种水果
已实:已经成熟
君知否:你知道吗
注释:
薰风散雾:指清新的风吹散了雾气,形容天气晴朗。
帘幕清无暑:帘幕清凉,没有炎热的感觉。
萱草径:指通往萱草丛的小路。
荷花坞:指荷花生长的地方。
幽香浮几席:指幽香飘浮在几席之间。
秀色侵庭庑:指美丽的景色渗入到庭院和屋舍之中。
微雨过:指轻微的雨过去了。
绿杨枝上珠成缕:指雨水滴在绿杨树枝上形成珍珠般的水滴。
双燕飞还语:指两只燕子飞回来并相互交流。
似庆良辰遇:好像在庆祝美好的时光相遇。
酾美酒:指调制美味的酒。
烹肥:指烹饪美味的肥肉。
何妨饮且醉:表示不妨喝酒并且陶醉其中。
共作斑衣舞:一起跳起斑衣舞,斑衣舞是古代的一种舞蹈形式。
人竞报:人们争相报告。
蟠桃已实君知否:指蟠桃已经结实了,问你是否知道。




诗文: 薰风散雾。帘幕清无暑。萱草径,荷花坞。幽香浮几席,秀色侵庭庑。微雨过,绿杨枝上珠成缕。
双燕飞还语。似庆良辰遇。酾美酒,烹肥C62D。何妨饮且醉,共作斑衣舞。人竞报,蟠桃已实君知否。