朝中措(和张文伯元夕)的译文及注释

译文及注释
江城春天的霁雪初融。楼阁中飘荡着吉祥的烟雾。傍晚时分,金莲花无数,一下子在东风中盛开。

多情的太守,行走时带着红袖,坐下时引起金钟的声音。他时常在阳春时节唱出绝妙的歌曲,他的才名不亚于那位诗人。
注释:
江城:指江南地区的城市,这里特指杭州
春霁:春天的天气转晴
雪初融:雪刚开始融化
楼观:指楼阁、楼台
瑞烟:指吉祥的烟雾
向晚:傍晚时分
金莲:指黄色的莲花,象征富贵、吉祥
无数:很多
一时:一会儿
开遍:全部开放
东风:春天的风
多情太守:指杨州太守杨炯,他有很多情感
行携红袖:行走时带着红色的袖子,表示他是一个文人
坐引金钟:坐着引导金钟,指他在宴会上主持节目
阳春绝唱:指春天的歌声已经停止
才名不减诗翁:他的才名不亚于古代的诗人




诗文: 江城春霁雪初融。楼观瑞烟中。向晚金莲无数,一时开遍东风。
多情太守,行携红袖,坐引金钟。时出阳春绝唱,才名不减诗翁。