译文及注释:
曾经在水边云的外面看见。与霜蕤争艳,照映在苍苔院子里。檀口微微张开,金袅线若隐若现。端相消失,纶巾岸边。点缀在南枝上红红旋转。如同准备的杯盘,日光下花前的宴会。飞雪飘飘,云却不卷。有谁凭阑观赏镜中的自己。
注释:
曾向水边云外见:曾经在水边看到云彩飘动的景象。
争似霜蕤,照映苍苔院:比起霜花的美丽,照射在苍苔院子上的光线更加迷人。
檀口半开金袅线:檀口(指女子的嘴唇)微微张开,像金色的丝线一样细腻。
端相消得纶巾岸:端庄的容颜消失在纶巾(古代女子头巾)的边缘。
点缀南枝红旋旋:点缀在南方的枝条上,红色旋转不停。
准拟杯盘,日向花前宴:准备摆放酒杯和盘子,白天在花前举行宴会。
飞雪飘飘云不卷:飘飞的雪花,云彩不停地卷动。
何人览镜凭阑看:有谁倚在栏杆上观看镜中的自己。
诗文: 曾向水边云外见。争似霜蕤,照映苍苔院。檀口半开金袅线。端相消得纶巾岸。
点缀南枝红旋旋。准拟杯盘,日向花前宴。飞雪飘飘云不卷。何人览镜凭阑看。