临江仙(登泗州岭·九之一)的译文及注释

译文及注释
带着雨水的梨花看着上马,问人的底细匆匆。于飞有愿望和遗憾难以实现。大鹏鸟展翅九万里,鹦鹉被锁在金笼中。

匆匆之间千里相隔,危岑已经接近高天。回头又如何忍心问前踪。家留在烟雨之外,人却在斗牛场中。
注释:
带雨梨花看上马:带着雨水滴在梨花上,看着马匹。

问人底事匆匆:匆忙地询问别人的情况。

于飞有愿恨难从:对于飞翔的愿望和遗憾很难实现。

大鹏抟九万:大鹏鸟展翅九万里,形容其翱翔的广阔。

鹦鹉锁金笼:比喻人被困在狭小的环境中。

匆匆便为千里隔:匆忙之间就相隔千里。

危岑已接高穹:危险的山峰已经接触到高空。

回头那忍问前踪:回头再也忍不住问前方的踪迹。

家留烟雨外:家留在雨雾之外。

人在斗牛中:人处于激烈的斗牛场中。




诗文: 带雨梨花看上马,问人底事匆匆。于飞有愿恨难从。大鹏抟九万,鹦鹉锁金笼。
匆匆便为千里隔,危岑已接高穹。回头那忍问前踪。家留烟雨外,人在斗牛中。