译文及注释:
开残桃李春方到。
开放的残破的桃李花儿春天才来到。
谁送东风早。
不知是谁送来了早春的东风。
杖藜幽径踏余花。
手扶着拐杖,走在幽静的小径上,踩着残留的花瓣。
却对绿阴青子、问年华。
却对着绿荫和青翠的竹子,询问时光的流转。
迢迢云水横清浅。
迢迢的云和水横在清浅的地方。
不遣愁眉展。
不让忧愁的眉头展开。
数竿修竹自横斜。
几根修长的竹子自然地横斜着。
犹有小窗朱户、似侬家。
还有小窗和朱红的门户,仿佛是你的家。
注释:
开残桃李春方到:开放的桃花和李花已经凋谢,春天已经来临。
谁送东风早:不知道是谁送来了早春的东风。
杖藜幽径踏余花:手扶着拐杖,走在幽静的小径上,踩着残留的花瓣。
却对绿阴青子、问年华:却对着绿荫和青翠的竹子,询问时光的流转。
迢迢云水横清浅:迢迢长长的云和水横在清浅的地方。
不遣愁眉展:不让忧愁的眉头展开。
数竿修竹自横斜:几根修长的竹子自然地倾斜。
犹有小窗朱户、似侬家:还有小窗和朱红的门户,像是你的家。
诗文: 开残桃李春方到。谁送东风早。杖藜幽径踏余花。却对绿阴青子、问年华。
迢迢云水横清浅。不遣愁眉展。数竿修竹自横斜。犹有小窗朱户、似侬家。