译文及注释:
春天又老去了。愁若落花难以扫除。一次醉酒,一次回忆,才能忘却。醒来时,仍然满怀忧伤。
这份悲愤要向谁倾诉?柳树外传来几声鸟鸣。只怕春风吹不到这里。天空中的云朵连着碧绿的草地。
注释:
1. 春又老:指春天已经过去,又老去了,暗示时间的流逝和岁月的变迁。
2. 愁似落花难扫:愁苦之情如同落下的花瓣一样难以扫除,表达了作者内心的忧愁和痛苦。
3. 一醉一回才忘了:只有通过喝醉和睡醒才能暂时忘却忧愁,暗示作者对现实生活的不满和逃避。
4. 醒来还满抱:醒来后仍然怀抱着忧愁,表示作者无法真正摆脱内心的痛苦。
5. 此恨欲凭谁道:对于这份痛苦和忧愁,作者不知道向谁倾诉,表示内心的孤独和无助。
6. 柳外数声啼鸟:在柳树外面,几声鸟儿的啼鸣,描绘了春天的景象,与作者内心的忧愁形成鲜明的对比。
7. 只恐春风吹不到:担心春风无法吹到自己的身边,暗示作者对于春天的渴望和期待。
8. 断云连碧草:天空中的云彩断断续续,青草连绵不断,描绘了春天的景色,与作者内心的忧愁形成对比。
诗文: 春又老。愁似落花难扫。一醉一回才忘了。醒来还满抱。
此恨欲凭谁道。柳外数声啼鸟。只恐春风吹不到。断云连碧草。