译文及注释:
一番雨,一番凉。夜初长。满院蛩吟人不寝,月侵廊。
木犀微绽幽芳。西风透、窈窕红窗。恰似个人鸳被里,玉肌香。
一番雨,一番凉。夜刚开始变长。满院子里蛩蟋鸣叫,人们无法入睡,月光渐渐透过廊子。
木犀花微微绽放出幽香。西风穿过窈窕的红窗。就像是一个人在鸳鸯被里,玉肌散发着芬芳。
注释:
一番雨,一番凉:指一场雨过后,天气变得凉爽。
夜初长:夜晚刚刚开始。
满院蛩吟人不寝:院子里的蛩蛩虫在鸣叫,使人无法入睡。
月侵廊:月光透过廊子照射进来。
木犀微绽幽芳:木犀花微微绽放,散发出幽香。
西风透、窈窕红窗:西风透过红色的窗户。
恰似个人鸳被里,玉肌香:形容窗户里的景色如同一幅美丽的画,宛如人们在鸳鸯被中,玉肌散发出香气。
诗文: 一番雨,一番凉。夜初长。满院蛩吟人不寝,月侵廊。
木犀微绽幽芳。西风透、窈窕红窗。恰似个人鸳被里,玉肌香。