译文及注释:
锦衾香。玉枕双。昨夜深深小洞房。回头已断肠。
锦绣的被褥散发着芬芳。双枕由玉制成。昨夜在那深深的小洞房里,回头时已经伤透了心肠。
背兰缸。梦仙乡。风撼梧桐雨洒窗。今宵好夜长。
背着花瓶里的兰花,梦游仙境。风吹动梧桐树,雨水洒在窗户上。今晚是个美好而漫长的夜晚。
注释:
锦衾香:锦缎制成的被褥,香气扑鼻。
玉枕双:用玉制成的枕头,一对。
昨夜深深小洞房:指昨晚在狭小的房间里。
回头已断肠:回头望去,已经伤透了心肠,形容离别之苦。
背兰缸:背着兰花的花瓶。
梦仙乡:梦见仙境,指梦中的美好幻境。
风撼梧桐雨洒窗:风吹动梧桐树,雨水洒在窗户上。
今宵好夜长:今晚是个美好的夜晚,时间长久。
诗文: 锦衾香。玉枕双。昨夜深深小洞房。回头已断肠。
背兰缸。梦仙乡。风撼梧桐雨洒窗。今宵好夜长。